笔趣阁

一叶书库>帮天后救场,她馋我身子 > 第770章 主办方疯了精忠报国也能唱(第3页)

第770章 主办方疯了精忠报国也能唱(第3页)

如果不是交响音乐会就好了,太遗憾了,很多人只能在心里默默地唱。

至於老外们,许诺也很贴心地照顾他们,不能让老外们毫无参与感啊,所以他制作了视频,也提供了翻译。

爱国这事吧,各个国家都一样,只是他们爱的是自己的祖国,除此之外没什麽不同。

英文翻译叫做《loyalty》,忠诚,很贴切的名字,老外们一下子就懂了这首歌是什麽意思。

「马蹄南去人北望,

人北望草青黄尘飞扬,

我愿守土复开疆……」

Horses'hoovesgowestwhileIlookeast。

Looki,thegrassturnsgreenandyellow,anddustisflying。

I'mwillingtodefendthelandandreclaimmoreterritory。

这个翻译就很尿性,马蹄南去变成了马儿西去,看得方向也变成了东方。

对於欧洲来说,南北的概念并不强,而东西概念却很强。

之所以这麽划分,有历史原因,有政治原因,也有地理原因。

而东西之间的矛盾尤为突出,灭国,报仇,再报仇,成为各国之间的常态。

小李看着这翻译,人都傻了,好家夥这改造也太彻底了。

来自汉斯的观众两眼放光,双拳紧握,「耶斯,就是要往东!」

破兰观众表示你踏马是不是找茬,你要再这样……

我踏马马上投降。

破兰观众觉得这歌很操蛋,明明是马蹄东去人西望好吧,等会,我勒个去,东西都得望,玩毛线啊。

汉斯和毛熊,眼珠子都盯着他们,搁谁都吃不消啊。

鼓声中,许诺唱出了那句最热血沸腾的歌词,「堂堂中国要让四方来贺!」

这次翻译的时候没整活,就叫「reatashouldmakeallthetriesaroundetooffergratulations。」咱伟大的中国必须让所有国家来祝贺。

观众们直呼牛逼,这样的翻译,比中文更加赤裸裸。

中文那句歌词霸气是霸气,就是有点太文艺,不是很得劲,这英文翻译就不一样了,直白且霸气。

想来祝贺的可以来,不来祝贺的也得来,总之都踏马得来。

外国观众们人都傻了,华夏这麽霸气的吗?

把我们置於何地了?!

我们是绝对不会屈服的!

老外们愤愤不平,太过分了,我就不去祝贺你们。

等一下,什麽,你说刚刚又发射了一枚洲际飞弹?那有什麽,你们之前也发射过。

最快速度提高到了35马赫?射程又提高了?15000公里?弹道无法拦截?10个分弹头?

这……

大哥牛逼,大哥恰烟,大哥喝啤酒。

华夏的观众们都懵了,不是,你这维也纳唱这麽牛逼的歌也就算了,关键是你还翻译得这麽牛逼,主办方是疯了吗?

「主办方你是不是有什麽把柄在诺言手上?」

「这也能播出来?」

「主办方你要是被绑架了就眨眨眼。」

「离了大谱,资丶本主义的确有值得学习的地方,这也能过审。」

「这麽玩我可就不困了。」

(本章完)

已完结热门小说推荐

最新标签